{un/compliant}

2004/09/20

The Cat in the Hat

Un gato se metió a mi casa el otro día.

Así, tal cual. Estaba abriendo la puerta de la casa, y un gato joven se metió como si nada a mirar a ver qué había en la casa. Era doméstico, por que se dejó coger. Muy lindo, pelambre gris, ojoz azules, y cola "mapache" gris con rayas grises oscuras.

Le dí leche. Pero no se la tomó toda.

Después decidió jugar a las escondidas conmigo en las escaleras. Se agazapaba detrás de un escalón y me miraba pensando que estaba escondiéndose de mí, cuando efectivamente lo podía ver. Me pareció tierno, era un gato joven que todavía tenía ganas de jugar con los humanos que encontraba por ahí.

Lastimosamente, no era mi gato, así que me ví en la penosa necesidad de ir, casa por casa, preguntándole a la gente: "Sorry, is this your cat?" "No." "Do you know whose it might be?", obteniendo respuestas tan variadas como "I don't know", pasando por "Mom, can we keep it", y llegando al fin hasta "Holy smokes, it is!".

Y hasta ahí llegó mi aventura con el gato. Lastimosamente no tenía con qué tomarle fotos, por que en ese caso mi "aventura félida" estaría bien documentada.

2004/09/07

La "gringuización" del nombre:

No, éste no es un rant anti-globalización, ni nada por el estilo. No estoy protestando por el imperialismo yanqui en materia cultural, ni quejándome por el dominio e influencia anglo-sajonas sobre la cultura occidental en general. Nope.

Lastimosamente, el tener un nombre "latino" tiene sus consecuencias, especialmente en el ambiente laboral "gringo". La peor de éstas es tener que degenerar el nombre de uno cada vez que levanta el teléfono. Es decir:

<suena el teléfono>

"je-lou, Se-BAS-chian 'ES-pi-quin?"

O otra joya:

<introduciéndome a alguien>

"JE-lou, mai neim is se-BAS-chian ar-bo-LI-da, and ai am de niu estudent..." (la r obviamente es 'gringuizada')

En fin, you get my drift. Aún en la compañía me habían puesto como Sebastien, en vez de Sebastian, o Sebastián (tampoco les pido que me pongan el acento - eso sería demasiado pedir), lo cual casi siempre temí que podría ser un problema legal con los impuestos y demás. En fin. Me gustaría mucho poder decir:

"Hello, my name is Sebastián Arboleda, and I am the new student..." - así, sin gringuizar las r's ni nada. Pero lastimosamente eso llevaría a otros problemas, como gente diciendo "I'm sorry, what was that again?" cada vez que me presento, lo cual sucede con bastante frecuencia en mi trabajo: en el teléfono, al escribir mails, al presentarme a los nuevos estudiantes, al conocer niñas lindas en las fiestas, etcétera, etcétera.

Así que me quedaré Se-BAS-chian ar-bo-LI-da mientras viva aquí.

Por lo menos no me he cambiado de nombre...("Andy") pero no me imagino tampoco a un gringo diciendo "Guillermo":

güi-yer-mou? gui-yer-mou?

Definitivamente mis hijos (si es que llegase a tenerlos) van a tener nombres bilingües (Verónica, Irene, Mónica, Paula, Jacobo, etc.). Sé que así les ahorraría la pequeña humillación de decir mal su propio nombre cada vez que se presentan.

2004/09/03

This Love

This-love has taken its toll
Oh man, she said goodbye
Too many times before
Her heart is breaking in for me
She said goodbye
Too many times before

This-love has taken its toll
Oh man, she said goodbye
Too many times before
My heart is breaking in for me
I had no choice
'cause I won't say goodbye anymore..

one last time, i will say goodbye once again.

goodbye! best of luck!


unattainable. but closer.